¿Qué significa ojalá?

En nuestro idioma hay muchas palabras que usamos con frecuencia que vienen de distintos lenguajes y que nosotros adaptamos al nuestro, tal es el caso de muchas palabras árabes que usamos en la actualidad por la convivencia de este pueblo con los españoles y así es como los españo9les nos heredaron a nosotros los latinos un sin número de palabras tal es el caso de esta palabra que analizaremos.

Viene del árabe pero no de “in sha’a Allah” que significa “si Dios quiere”,sino del árabe “law sha’a Allah” que significa “si Dios quisiera”.
En el dialecto árabe andalusí se pronunciaba “lawsha’alláh” luego “lawshallá” después “loshalá” y en el castellano antiguo se elimino la ‘l’ inicial convirtiéndose en “oxalá” dando por resultado el “ojalá” que hoy conocemos.

La memoria de este significado se ha perdido y únicamente lo podemos reconstruir mediante la etimología. Quien dice hoy ojalá no piensa en Dios ni deja de pensar, tan solo le da a la oración un matiz optativo (ojo, entiéndase esta palabra como término lingüístico con el significado de ‘deseo de que se realice algo’). Pero curiosamente el significado etimológico sigue encajando a la perfección en los contextos en que aparece esta interjección.