la palabra

¿Qué significa Pesebre?

Este término viene de “praesépim” de “prae” que quiere decir “adelante” y del término “saepres” que significa “recinto”. Esto seria algo así como “recinto de adelante”.

En la actualidad esta palabra la utilizamos y relacionamos con un establo, más exactamente según la tradición católica el lugar donde nació Jesús.

Con el tiempo esta palabra se extendió a la representación que hacen las iglesias y se recuerda simbólicamente el nacimiento de “Jesús”. Aunque el origen de toda esta representación actualmente no es del todo confirmada, se dice que el primer pesebre se construyo en el año de 1025 en la ciudad de Nápoles en la capilla de Santa María, y esta construcción se le atribuye a Francisco de Asís que fue el primero en representarla Navidaden este acontecimiento.

De lo que si se tiene ciencia cierta es que la representación plástica del nacimiento de Cristo es de origen italiano y en muchos museos del mundo existen lienzos de artistas de todas las épocas que se han inspirado en este acontecimiento para reproducirlo en sus obras.

La escena que representa el nacimiento de Cristo se fue completando con el paso del tiempo. A principios del siglo IV se representaba a Cristo en un pesebre y había solamente una vaca y un asno. A fines del siglo IV se agregó una estrella.La Virgen María, recién a partir del año 431, con el Concilio de Efeso, apareció en el centro de la imagen. Fue San Francisco de Asís quien popularizó la costumbre de armar un pesebre. En su viaje a Belén, en el año 1220, quedó asombrado por la manera en que se celebraba allíla Navidad. Entonces, cuando regresó a Italia, le pidió autorización al Papa Honorio III para representar el nacimiento de Jesús con un pesebre viviente. A partir de ese momento, la tradición se extendió por Europa y luego por el resto del mundo.

Be the first to comment - What do you think?  Posted by admin - 19/01/2012 at 2:18 pm

Categories: la palabra   Tags:

¿Qué significa la palabra bigote?

Es una palabra muy conocida en la actualidad, incluso la podemos escuchar nombrar en comerciales de televisión en donde se venden tintes para las personas que ya tienen canas en el bigote; según la traducción de diccionario quiere decir; bello facial que sale en el labio inferior de un hombre.

¿Pero sabemos de donde proviene esta palabra? Esta palabra se remonta a hace ya algunos años y se cree que viene de una anécdota alemana, en el siglo XVI, en donde los soldados alemanes llegaron a España y siempre que se veían se llevaban el dedo índice a el labio superior y gritaban fuertemente un frase que decía “!Beii Got¡” que significaba algo así como “Viva dios”; a lo que los soldados españoles se les quedaban mirado y sorprendidos reían.

El término sonaba muy parecido a “Bi Got”, y generalmente los que le gritaban eran alemanes con bello facial lo que los españoles atribuyeron lo que gritaban como “bigote” ya que eso pensaban que era su significado y que así se le nombraba al “mostacho” en Alemania, después del esto el término fue empleado por los mismos españoles con un afán de burla, hasta que se quedo como una palabra muy común y es por eso que ahora se le conoce como “bigote”.

 

Be the first to comment - What do you think?  Posted by admin - 18/01/2012 at 2:29 pm

Categories: la palabra   Tags:

¿Qué significa chilango?

De esta palabra no se sabe bien su origen y se tienen diferentes versiones de esta palabra; se les dice chilango a los oriundos del Distrito Federal, la capital metropolitana de la ciudad de México, así también a los que viven en zonas aledañas al mismo.

Se dice que esta acepción viene del estado de Veracruz y es una derivación de la palabra maya “Xilaan” que significa algo así como “desgreñado”.

Generalmente cuando este término es empleado por gente que vive en provincia y no es del Distrito Federal, suele emplearse despectivamente, de este término surgen algunos mexicanismos tales como “chilangolandia” que hace referencia al Distrito Federal de igual manera refiriéndose despectivamente al mismo. También se dice que el término “chilango” se emplea a las personas que vienen de fuera a radicar al Distrito Federal y es empleado para llamar a estas personas, ya que no son oriundas pero si se sienten de la capital.

Se ha abierto una brecha entre la capital y la provincia, gracias a esto surge el término “chilango” y se suele estereotipar a estas personas como deshonestas, agresivas y manipuladores por parte de los provincianos; mientras que los de la capital de México suelen decir del provinciano, que es ignorante y manipulable, aunque generalmente la relación entre estas personas no suele ser sino amistosa y cordial.

La terminología “chilango” últimamente suele atribuirla el “capitalino” o “defeño” como una identidad propia y ya no se emplea dentro de ellos mismos como terminología despectiva, incluso ahora podemos escuchar a la gente que radica en el distrito Federal decir que es “chilanga” con mucho orgullo.

 

Be the first to comment - What do you think?  Posted by admin - at 2:27 pm

Categories: la palabra   Tags:

¿Qué significa México?

El nombre del país en el que radico, aunque la verdad nunca me había puesto a pensar en que significa o de donde viene y me encontre con lago realmente hermoso que quiero compartir con ustedes.

“México” viene del nahuatl “Meztli” que significa “luna” y de “xictli” que quiere decir “ombligo”; esto querría decir algo así como “En el ombligo de la luna”, lo curioso es que los oriundos del país lo pronunciaban como “Meshico” ya que en su lengua no existía la pronunciación de la letra “j”. Ya en épocas posteriores cuando cambió la grafía de la “x” por la “j” fue cuando se le comenzó a decir Méjico”  pero pues ahora se escribía con “x”; es curioso pero de ambas formas está bien escrito parala Realacademia dela Lengua, pues lo puedes escribir “México” y “Méjico”

Cabe destacar que el sonido de “México” ya con la “J” se lo dan los españoles en la época de la conquista, y es por eso que se queda hasta nuestros días la pronunciación, aunque el término correcto de nuestro país debería de ser “Méshico”.

En su interpretación mística, el nombre concedido a México puede significar Centro del mundo, y de esta manera es representada la capital mexica en varios códices, como el lugar en donde concluyen todas las corrientes de agua que atraviesan el Anáhuac (que en náhuatl significa el mundo, o Tierra rodeada por los mares).

Be the first to comment - What do you think?  Posted by admin - 17/01/2012 at 2:35 pm

Categories: la palabra   Tags:

¿Qué significa la palabra chamba?

En la actualidad los mexicanos escuchamos muy seguido esta palabra, ya que es algo referente al trabajo, incluso hemos escuchado de más la palabra pues hasta algunos presidentes como Vicente Fox pusieron una línea de apoyo a los mexicanos nombrada “chambatel”; pero ¿sabemos de donde se origina esta palabra?

En México nos referimos a “chamba” y lo tomamos como sinónimo de “trabajo”, aunque se dice que esta palabra se comenzó a aplicar en el año de 1940 y es un término traído de los Estados Unidos gracias a los braceros mexicanos que laboraban del otro lado.

Los mexicanos contratados para hacer las labores agrícolas por personal americano al concluir sus labores diarias se dirigían hacia la “Chamber of comerce” o “Cámara de Comercio” de la comunidad en la que habitaban, para que se les asignara un nuevo trabajo para el día siguiente.

Así es como este vocablo fue derivando a lo que conocemos hoy, pues se les preguntaba hacia donde se dirigían y ellos contestaban que iban a la “chamber” y poco a poco con la modificación de la lengua se quedo en “chamba”.

Be the first to comment - What do you think?  Posted by admin - at 2:34 pm

Categories: la palabra   Tags:

¿Qué significa la palabra chingar?

La lengua española es de las mas variadas del mundo y en algunos países suelen darle connotaciones a palabras empleados en otros en ocasiones son groserías o simplemente tienen otro significado, pero en México solemos darle diferentes perspectivas y una diversidad a ciertas palabras incluso volverlas verbo y de una palabra surjan diferentes significados este es le caso de esta palabra que analizaremos “Chingar”.

Se dice que viene de la palabra gitana “cingarar” que quiere decir algo así como “pelear” “agarrarse de los pelos” más literalmente, aunque también se dice que esta palabra pudo llegar con la gente de color traída desde África al continente Americano y pueden venir de la palabra del idioma bantú “muxinga” o Kuxinga”. “Kuxinga” que era empleado al final de una oración y quería decir algo como ofensa en sentido a un daño físico, mientras que “muxinga” connota un daño moral o el instrumento que causa el daño físico.

Otra versión del origen de la palabra puede ser de los mismos gitanos a los que también se les llamaba “cíngaros” los cuales eran conocidos por ser un pueblo de ladrones y rapaces, así que los árabes pudieron darle esta connotación a la palabra “cingaros” por su mala fama de ladrones y se decía que no te los fueras a “Singar” y de ahí la palabra “chingar” como refiriéndose a robar.

Be the first to comment - What do you think?  Posted by admin - 15/01/2012 at 2:47 pm

Categories: la palabra   Tags:

¿Qué significa albur?

Como mexicanos lo escuchamos cotidianamente, se escuchan en la televisión y es algo que solo en nuestra patria se emplea, incluso a gente que viene de otros países de habla hispana les cuesta mucho trabajo entender, se utiliza con esa picardía característica del mexicano y suele emplearse frecuentemente a gente inocente, pero en realidad ¿que es un albur?

“El albur” suele ser un juego de palabras muy utilizadas en México, no se conoce una fecha exacta de cuando surgió ni en donde pero se cree que desde la época colonial era empleado por los minero pachuqueños dentro del estado de Hidalgo; y se hizo en forma generalizada en el siglo XIX en la región central de México, sobre todo en zonas de escasos recursos, en donde surgió como competencia y se emplearon algunas reglas informales, en donde gana el que consiga dejar callado al contrario.

Se le atribuyó durante años a personas de escasa educación y se le relacionaba inmediatamente como si fueran malas palabras o majaderías, pero en realidad la complejidad del albur ha traído a su medio a personas de gran nivel cultural e incluso a un estudio propio de “El Albur” por parte de estas, y se emplean albures mas sutiles y mas difíciles de entender, pues la idea es que se evite toda la connotación grosera o peyorativa.

 

Be the first to comment - What do you think?  Posted by admin - at 2:47 pm

Categories: la palabra   Tags:

¿Qué significa molcajete?

En la actualidad ya casi no se usa para la elaboración de comidas, pero podemos decir que es el abuelo de la licuadora y en tiempos prehispánicos se utilizaba muchísimo, y a la fecha se utiliza mucho la expresión “te colgaste hasta el molcajete” que sirve para referirse que traes puesto casi todo lo que encontraste. Pero exactamente ¿Que es lo que significa y de donde viene?

El Molcajete es el nombre que recibe en México y parte de Centroamérica una especie de mortero fabricado en piedra tallada, este tiene forma cóncava y en este se muelen todo tipo de cosas como especias, granos y vegetales en pequeña cantidad.

En la actualidad se utiliza en algunos restaurantes como si fuera un plato, y se sirven carnes con quesos y chiles; este se mete al horno pues aguanta altas temperaturas y mantiene el calor; comúnmente se hace de roca volcánica de baja porosidad aunque también hay algunos que se hacen con maderas duras o barro. Y hay algunos que se hacen de plástico y barro delgado, aunque en realidad es una emulación de un molcajete pues en el se echan salsas.

La piedra con la cual se muele en este “plato” tiene el nombre de “tejolote” o “temachín” y es el que se usa como si fuera un martillo y se usa para moler en el hueco del molcajete.

A pesar del uso extendido de la licuadora eléctrica, el molcajete continúa prefiriéndose en la elaboración de salsas en la cocina popular y tradicional mexicana, debido a que el sabor proporcionado por la piedra al ser empleada es único y muy característico.

1 comment - What do you think?  Posted by admin - at 2:45 pm

Categories: la palabra   Tags:

¿Qué significa ojalá?

En nuestro idioma hay muchas palabras que usamos con frecuencia que vienen de distintos lenguajes y que nosotros adaptamos al nuestro, tal es el caso de muchas palabras árabes que usamos en la actualidad por la convivencia de este pueblo con los españoles y así es como los españo9les nos heredaron a nosotros los latinos un sin número de palabras tal es el caso de esta palabra que analizaremos.

Viene del árabe pero no de “in sha’a Allah” que significa “si Dios quiere”,sino del árabe “law sha’a Allah” que significa “si Dios quisiera”.
En el dialecto árabe andalusí se pronunciaba “lawsha’alláh” luego “lawshallá” después “loshalá” y en el castellano antiguo se elimino la ‘l’ inicial convirtiéndose en “oxalá” dando por resultado el “ojalá” que hoy conocemos.

La memoria de este significado se ha perdido y únicamente lo podemos reconstruir mediante la etimología. Quien dice hoy ojalá no piensa en Dios ni deja de pensar, tan solo le da a la oración un matiz optativo (ojo, entiéndase esta palabra como término lingüístico con el significado de ‘deseo de que se realice algo’). Pero curiosamente el significado etimológico sigue encajando a la perfección en los contextos en que aparece esta interjección.

Be the first to comment - What do you think?  Posted by admin - 14/01/2012 at 2:54 pm

Categories: la palabra   Tags:

¿Qué significa larva?

Viene del latín “larvae” que quiere decir algo así como “horrible” “maligno”, “fantasmal” “enmascarado”; este término fue empleado sobre todo en el ocultismo durante la edad media. En el campo de la biología este termino se empleo por primera vez en el año de 1768, por el sueco Carlos Linneo a  quien se le nombra el padre de la taxonomía moderna, que es la disciplina de la biología que se encarga de clasificar a los fósiles vivientes.

El término biológico de esta palabra quiere decir la fase del desarrollo intermedio entre el huevo y el adulto en las especies que realizan una metamorfosis completa, y este nombre lo reciben precisamente por que no se les puede dar el nombre de una terminología completa de su estado físico, pues por ejemplo no es un una oruga ni una mariposa y sus características físicas no son ni de una ni de otra, por eso es que entran dentro de esta clasificación. De aquí podemos tomar el significado que veíamos anteriormente ya que se podría decir que el insecto o espécimen animal esta “enmascarado” antes de transformarse totalmente.

Aunque muchos animales tanto vertebrados como invertebrados presentan esta cualidad durante su vida son los insectos los que presentan taxonomicamente un reto mayor en su estudio, pues como lo mencionamos anteriormente sufren una transformación total de un pequeño a un adulto y sus características cambian radicalmente. Y el 90% de estos animales, los insectos pasan esta etapa durante su vida.

Be the first to comment - What do you think?  Posted by admin - at 2:50 pm

Categories: la palabra   Tags:

« Página anteriorPágina siguiente »